فراگیران زبان انگلیسی میخواهند در زبان انگلیسی در سطح بالای دقت و تسلّط (accuracy and fluency ) باشند. کارفرمایان ، بیش از هر چیز بر این امر اصرار دارند که کارکنان خود را به مهارت های زبان انگلیسی مسلّط نمایند چرا که تسلّط به زبان انگلیسی شرط لازم برای رسیدن به موفقّیّت و پیشرفت در بسیاری از زمینههای اشتغال در جهان امروز است. بنابراین وجود یک روش مناسب آمورش بیش از پیش لازم و ضروری به نظر میرسد. یکی از شیوههایی که امروزه منبع تاثیرگذاری در امر آموزش در سرتاسر جهان شده و کتابها و منابع بسیار زیادی بر اساس آن طراحی و ارائه شده است ،روش آموزش زبان به شیوه ارتباطی (CLT) میباشد.در این مختصر ، به بررسی " آموزش زبان به شیوه ارتباطی " (CLT) و اصول و برخی از مضامین آن می پردازیم.
از زمان پیدایش این روش در دهه 1970 ، CLT به عنوان منبع اصلی تأثیرگذار بر روی تمرین آموزش زبان در تمام جهان به کار رفته است . بسیاری از مسائل به وجود آمده به وسیله روش آموزش زبان به شیوه ارتباطی هنوز در شرایط امروزی مناسب است ، اگر چه معلّمانی که نسبتا در این حرفه تازه کار هستند احتمالاً با این روشها آشنا نیستند. بنابراین در این نوشته به مرور مطالبی از CLT و اینکه امروزه رابطه آن با آموزش زبان چیست خواهیم پرداخت.
آموزش زبان به شیوه ارتباطی (CLT) چیست؟
اگر از دبیران زبان انگلیسی پرسیده شود که "برداشت شما از روش تدریس(methodology) بکار گرفته شده در روش ارتباطی (CLT) چیست؟" ، هر یک برداشت متفاوتی از این مقوله داشته باشند و هر کدام توضیحات مختلفی ارائه دهند. امّا آیا آموزش زبان به شیوهی ارتباطی (CLT) به معنای تدریس مکالمه(conversation) ؛ عدم آموزش نکات دستوری ((grammar و یا تاکید بر فعالیت های بحث آزاد(open-ended discussion activities) به عنوان خصوصیّات اصلی دوره آموزشی است ؟
استنباط شما از آموزش زبان به شیوه ارتباطی (CLT) چیست؟
آموزش زبان به شیوه ارتباطی را می توان به عنوان مجموعه ای از اصول(principles) مرتبط با اهداف آموزش زبان ، چگونگی یادگیری زبان به وسیله یک زبان آموز ، انواع فعالیت های کلاسی که به بهترین وجه یادگیری را تسهیل کنند ، و نقش فراگیر و معلم در کلاس درس قلمداد نمود. اجازه دهید هر یک از این مسائل را به نوبه خود مورد بررسی قرار دهیم.
1- هدف آموزش زبان
در آموزش زبان به شیوه ارتباطی ، هدف تمرکز بر توانایی برقراری ارتباط (communicative competence) میباشد. این اصطلاح به چه معناست؟ این اصطلاح و عبارت را شاید بتوان در مقابل اصطلاح و یا مفهوم توانایی دستوری(grammatical competence) بیشتر شرح و توضیح داد. ادامه مطلب...
×××××××××××××××××
all ears
سراپا گوش بودن
well, tell me the story, I"m all ears!
خب، داستان و بگو ؛ سراپا گوشم
**********
all wet
سخت در اشتباه بودن، کور خواندن
if you think you can change my mind about marriage
you are all wet.
اگر فکر میکنی میتوانی نظر من را در مورد ازدواج تغییر دهی
کور خواندی (سخت در اشتباهی)
**********
All"s well that ends well
تلاش زیاد موفقیت را به دنبال دارد
I"m sure you"ll find a good job, with assuming your efforts,
as they say: All"s well that ends well.
من مطمئن هستم به فرض اینکه شما تلاش خود را انجام دهید
شغل خوبی خواهید یافت همانطور که میگویند:
تلاش زیاد موفقیت میاره (چیزهای خوب آخره چاهه)
**********
as cool as a cucumber
خونسرد، آرام، بی خیال
A wheel came off his car but he was as cool as a cucumber.
یک چرخ ماشینش از جا در آمد ولی او خونسرد بود.
**********
as like as two peas in a pod
مثل سیبی که از وسط نصف کرده باشند
The two sister are as like as two peas in a pod.